본문 바로가기
心を抱きしめる韓国語 마음을 안아주는 한국어

힐링 한마디 癒しの韓国語 11 - 오늘이 가장 젊고 예쁜날...일까? 今日がいちばん若くてきれいな日…なのかな?

by withhealingk 2025. 6. 20.

 

 

 

 

 

오늘이 가장 젊고 아름다운 순간

 

거울 앞에서 한숨 쉰 적 있나요?
쉴 틈 없는 일상, 끊임없는 책임과 해야 할 일들…
어느새 나를 돌보는 법을 잊고 살아가는 날들….
애써 외면해 온 지금의 내 모습이 불쑥 눈에 들어오는 순간,
‘저 낯선 사람은 누구지?’ 하고 놀랄 만큼
지쳐 있는 나와 마주할 때가 있습니다.
그럴 땐 마음이 울컥하고,

가슴이 아려오지요.
“괜찮아, 잘하고 있어.”
그 한마디조차 꺼내기 힘든 날도 있습니다.

그러나 문득 깨닫습니다.
바로 오늘, 이 순간이 앞으로 다가올 모든 날 가운데
가장 젊고 빛나는 날이라는 사실을요.

지나간 시간은 되돌릴 수 없지만
오늘의 미소, 오늘의 열정,
오늘의 설렘은 어제보다 생생하고

내일보다 싱그럽습니다.

주름 하나, 기미 하나 늘었어도
그 자리에 내가 걸어온 시간과 지혜가 담겨 있고,
반짝이는 눈빛 속엔 여전히

세상을 향한 호기심이 숨 쉬고 있어요.

혹시 ‘이 나이에 뭘’, ‘이제는 늦었어’ 같은
고정관념에 갇혀 있진 않나요?
그 생각들은 당신의 빛을 가리는 작은 그림자일 뿐입니다.

과거의 나는 오늘을 부러워할지도,
미래의 나는 지금의 나를 그리워할지도 모릅니다.
그러니 오늘의 나를 아끼고,

지금 떠오른 꿈을 주저하지 마세요.

우린 아직 웃을 수 있고,
사랑할 수 있고,
새로운 것을 배울 수 있으며,
무엇보다 나 자신을 조금씩 더 이해하게 된 지금에 서 있습니다.

바로 이 순간이야말로
가장 젊고, 가장 예쁘고,
가장 소중한 날이 아닐까요?

오늘의 나를 내일로 미루지 마세요.
언젠가의 내가 아닌,
지금 여기에 서 있는 나를 따뜻하게 안아주세요.

그리고 기억하세요.
당신이 마음먹기에 따라 내일도, 모레도,
그리고 앞으로 올 모든 날도
오늘보다 더 아름답고 젊게 살아갈 수 있습니다.

하지만 오늘 지금이순간
우리 인생에서 다시는 오지 않을
가장 눈부신 하루일지도 모릅니다.

그러니 오늘,
후회 없이 웃고, 사랑하고,
마음껏 즐겨요.

❤️

 

 

 

 

 

 

~이야말로

 

의미: ‘바로 이것이야말로’라는 뜻으로,

대상을 강하게 강조할 때 쓰는 표현

예문: “바로 오늘이야말로 가장 젊은 날이에요.”

日本語解: 「まさに〜こそ」。

強調を表すときに用います。

 

~ㄹ지도 모르다

 

의미: 막연한 추측이나 가능성을 나타낼 때 사용

예문: “미래의 나는 지금을 그리워할지도 몰라요.”

日本語解: 「〜かもしれない」。

不確実な推測を示す表現です。

 

~뿐이다

 

의미: ‘오직 ~만’, ‘~에 지나지 않는다’처럼

한정을 강조할 때 쓰는 표현

예문: “그 생각들은 그림자일 입니다.”

日本語解: 「〜にすぎない」。

限定や強調のニュアンスを伝えます。

 

 

 

소리 내어 읽고 따라  보세요

오늘 지금이순간
우리 인생에서 다시는 오지 않을
가장 눈부신 하루일지도 모릅니다.

그러니 오늘,
후회 없이 웃고, 사랑하고,
마음껏 즐겨요.

 

 

 

 

日本語翻

今日がいちばん若くて美しい瞬間

 

鏡の前でため息をついたことはありますか?
休む間もない日常、終わりのない責任とやるべきこと
づけば自分をわる方法さえ忘れてしまう日
ふと映った今の自分の姿に、
「誰、この人?」と驚くほど疲れ切っている

自分に出う瞬間があります。
そんなとき、胸がぎゅっと痛みます。
「大丈夫、よくやってるよ。」
その一言さえ言えない日もあるのです。

けれど、ふとづきます。
まさに今日、この瞬間こそが、
この先訪れるすべての日の中で
いちばん若く、輝いている日なのだと。

過ぎた時間はりませんが、
今日の笑顔、今日の情熱、今日のときめきは
昨日より鮮やかで、明日よりみずみずしい。

しわ一つ、シミ一つえても、
そこには私がんできた時間と知が宿り、
キラリと光る瞳には、まだ世界への好奇心が息づいています。

「この年で何を?」「もういよ
そんな固定念が、あなたの光を曇らせる影にすぎません。

過去の私は今日をうらやむかもしれません。
の私は今の私をしがるかもしれません。
だから 今日の私を大切にし、

今浮かんだ夢をためらわないで。

私たちはまだ笑えます。
愛せます。
新しいことをべます。
そして何より、少しずつ自分を理解できる「今」に立っています。

この瞬間こそが
いちばん若く、いちばん美しく、
いちばん大切な日なのです。

今日の私を明日に延ばさないで。
いつかの私ではなく、
今ここにいる私をあたたかく抱きしめてください。

そして忘れないで。
心の持ちよう次第で、明日も明後日も
これからのすべての日
今日よりもっと美しく、若しく生きられるのです。

でも 今日、この瞬間は
人生でもう二度とない
いちばん眩しい一日かもしれません。

だから今日、
後悔なく笑い、愛し、
思いきりしみましょう

❤️

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

안녕하세요. ❤️

항상 읽어주셔서 감사합니다. ❤️

 

오늘이 가장 예쁘고 젊은 날이라는 말,

많이들 들어보셨죠?
오늘이 인생에서 가장 젊고 예쁜 날이에요.”

여유가 있는 말이 좋아요.
그래, 가장 예쁘다는 모르겠지만! ㅋㅋ
어쨌든 오늘이 제일 젊으니까!
뭐든 해보자, 즐기자!’
이런 긍정적인 마인드가 되어요.

하지만 마음이 지쳐 있을
말이 마음을 위로하기보다
왠지 쓸쓸하게 다가올 때도 있어요.
그럼 앞으로는 예뻐지지도, 젊어지지도 않는 날들만 남은 거야?’
하는 생각이 스며들곤 하니까요.

마흔을 앞둔 저는
사실나이 그다지 집착하지 않는 편이에요.
지금의 나이를 그저,

있는 그대로 받아들이고 있는 것 같아요.
젊었을 때의 나를 그리워하지도 않고

예뻤던 젊은 날의 나도 실수 많았던 어린 시절도

그 모든 추억과 많은 경험들로 

지금의 내가 있을 수 있다고 생각해요. 

살아온 시간만큼 쌓인
주름도, 기미도, 조금씩 늘어난...아니...

아주 많이 늘어난 살들도
모두 나라는 사람의 일부니까요

물론 정말 기하급수적으로 늘어난 

나의 몸무게를 볼 때면 정말 말 그대로 

현.타가 올 때도 있지만, 

시간들이 있어 지금의 내가 있고 

지금의 나도 충분히 사랑해줘야한다고 생각해요.

어떤 모습이어도요.

 

그리고 늘어난 살만큼이나,

삶의 지혜와 마음의 크기도 함께 늘어났다고 믿어요.ㅋㅋ

살은 늘었지만, 마음도 넓어졌으니까 괜찮아요. ❤️

 

요즘 저는
마음이 예쁜 친구를 통해 요가를 배우고 있어요.
몸의 요가뿐 아니라 마음의 요가도요.

친구가 제게 이런 말을 해주었어요:
다른 사람만 챙기지 말고,
마치 첫사랑처럼
처음으로 사귄 남자친구를 대하듯,
자신을 그렇게 소중하게 대해줘.”

말을 듣고
나를 챙기고,
사랑해줘야겠다는 생각이 들었어요.

물론 바쁘다 보면
자신을 잊어버릴 때도 있어요.
하지만 의식하고 살아가는
무심히 흘려보내는
분명 다르다고 믿어요.

그래서 저는 오늘,
다짐합니다.

그래, 오늘이 가장 젊고 가장 예쁜 날이야.
그러니까 오늘의 나를 아끼고, 사랑하자.”

그리고 정말 중요한 하나,
우리는 앞으로도 얼마든지
예쁘게, 젊게 살아갈 있어요.

우리 자신을
엄마가 자식을 챙기듯,
처음 사귄 남자친구를 아끼듯,
소중하게 다뤄줘요.

우리 모두,
진심으로 사랑합니다.

❤️

 

 

 

みなさんも一度は聞いたことがありますよね?

 

「今日が人生で一番若くて美しい日ですよ。」

 

心に余裕がある日には、

その言葉がとても素敵に感じられます。

 

「うん、“一番きれい”かは分からないけど、笑

とにかく今日は一番若い日なんだから、

なんでもやってみよう、しもう!」

そんな前向きな持ちになれたりします。

 

でも、心が少し疲れているときには

その言葉が、

ましというより

なぜか少し寂しく感じることもあります。

「じゃあこれからは、もうきれいにも

若くにもなれない日だけがるの?」

そんな思いがふとよぎるのです。

 

もうすぐ40を迎える私は、

は「年」にそれほどこだわりはありません。

今の年を、ただそのまま、

自然に受け入れているがします。

 

若かった頃の自分をかしむこともなく、

美しかった日も、失敗ばかりの 日々も

すべての思い出と経験があったからこそ、

今の私がここにいると思えるのです。

 

生きてきた時間の分だけ刻まれた

シワも、シミも、少しずつ……いや、

かなりえてしまったお肉も、

すべてが私という人の一部です。

 

もちろん、目を疑うほどえた体重を見ると

「まさに現直視(현타)…」って思うこともあるけれど、

そんな日があったからこそ

今の私がいる。

そして今の私も、

しっかり愛してあげなきゃって思います。

どんな姿でも、です。

 

えたお肉の分だけ、私の人生の知

優しさもえたんだと思っています。ふふ。

 

最近私は、

とても優しくて素敵な友人からヨガを習っています。

身体だけじゃなく、心のヨガも。

 

その友人が、こんな言葉をくれました:

「他人ばかりを遣うのではなくて、

のように

初めて付き合った彼氏に接するように、

自分自身を大切にしてあげて。」

 

その言葉にハッとして、

もっと自分をにかけて、

もっと自分を愛してあげようって思いました。

 

もちろん、忙しいと

また自分を後回しにしてしまうこともあります。

でも、“意識して生きる”ことと

“流されるままに過ごす”ことは

確かに違うんです。

 

だから私は、今日、心に決めました。

 

「そうだ、今日が一番若くてきれいな日。

だからこそ、今日の私を大切にして、愛そう。」

 

そして、とっても大事なことをもうひとつ。

私たちはこれからもいくらでも、

もっときれいに、もっと若しく生きていけます。

 

自分自身を、

お母さんが子どもを見守るように、

初めての彼氏に接するように、

大切に、大切に扱ってあげましょう。

 

私たちみんな、

心から愛しています。

❤️

 

 

 

 

 

  현타 (줄임말)

원래 표현:

현실 자각 타임
현실() 자각()하게 되는 시간(Time)

 

한국어 설명:

현타
어떤 행동을 하거나 즐거운 일을 하다가
갑자기 현실을 인식하게 되면서
기분이 급격히 다운되거나, 허무해지는 감정을 말해요.

예를 들어:

신나게 쇼핑을 했는데 카드값을 보고 현타

맛있는 잔뜩 먹고 체중계 올라갔을 현타 온다

게임 열심히 하다가 시간 낭비한 같아 현타가 심하게

 

일본어 설명:

「現タイム」の略で、
何かに夢中になっていたりしいことをしていた後、
ふと現に引きされて落ちむ瞬間を表す言葉です。

例えば:

洋服をたくさん買ってクレジットの明細を見たとき、って落ちむ(=현타

美味しいものをたくさん食べて体重計にったとき、「はぁ」と落ちむ(=현타る)

ムばかりしていた時間を思い出して、しくなる(=현타

 

예문:

한국어:
 “
거울 보는데 갑자기 현타 . 내가 이렇게 살고 있었구나…”

일본어 번역:
「鏡を見たら急にって落ちんだ(현타た)。私、本にこんな感じで生きてたのかって