본문 바로가기
心を抱きしめる韓国語 마음을 안아주는 한국어

힐링 한마디 4 – 내가 내 곁에 있어주는 연습 (自分が自分のそばにいてあげる練習)

by withhealingk 2025. 5. 23.

 

 

 

내가 곁에 있어주는 연습

 

가끔은 그래요.
세상 모두가 편이 아닌 같은 날이 있어요.
누구에게도 마음을 온전히 꺼내기 어렵고,
무엇 하나 잘하고 있는 것도 없는 같고,
그냥 이유 없이 눈물이 나는 .

"기운이 없어."
"
마음이 힘들어."
그렇게 말하고 싶은데
괜히 어색할까 ,
너무 약해 보일까 ,
그냥 웃으며괜찮아하고 말아요.

하지만,
그럴 때일수록
내가 곁에 있어주는 연습이 필요해요.

아무도 나를 안아주지 않을 ,
내가 나를 안아주는 연습.
누구도 마음을 이해해주지 않을 ,
내가 나의 편이 되어주는 연습.

"오늘 많이 힘들었지."
"
그래도 여기까지 왔어. 정말 고생했어."
말을 누군가가 해주지 않아도,
내가 나에게 들려줄 있기를.

사실 우리는
다른 사람의 말보다
내가 나에게 해주는
위로를 받을 있어요.

나를 지켜주는 사람,
나를 믿어주는 사람,
언제나 편이 되어주는 사람.

사람이 바로
지금 글을 읽고 있는
당신 자신이기를 바랍니다.

 

 

 

 

표현 정리

 

 

~/ 주다 / ~해주다

  • 의미: 어떤 행동을 누군가에게 해주는
  • 일본어 대응: ~してあげる
  • :
      
    내가 나를 안아주는 연습自分が自分を抱きしめてあげる練習
      
    내가 나에게 들려주는 自分が自分にかけてあげる言葉

 


~
일수록

  • 의미: 상황이 심할수록 더욱 그러함
  • 일본어 대응: ~ほど、ならなおさら
  • :
      
    그럴 때일수록 내가 곁에 있어주는 연습이 필요해요
      →
    そんな時ほど、自分が自分のそばにいてあげる練習が必要です

 


~
않아도 돼요

  • 의미: 하지 않아도 괜찮다는 위로
  • 일본어 대응: ~しなくてもいい
  • :
      
    괜찮은 척하지 않아도 돼요
      →
    無理に平なふりをしなくてもいい

 

 

 

곁에 있어주다        そばにいてあげる

힘들 때일수록 필요한 연습         つらいときこそ必要

괜찮아 하고 웃다          大丈夫ってごまかす         속마음을 숨긴 겉으로 괜찮은

 

 

 

 

 


마음을 담아 소리내서 읽고 따라 써 보세요.

나는 언제나 나의 편이 되어줄 있어요.
오늘도, 내가 곁에 있어줄게요.

 

 

 

 

일본어 해석

 

自分が、自分のそばにいてあげる練習

時々、
世界中に自分の味方が一人もいないように感じる日があります。
誰にも本音を打ち明けられなくて、
何もかも上手くいっていない気がして、
理由もなく涙が出てしまうこともあります。

「元気がない」
「ちょっとしんどい」
そう言いたいけれど、
気まずくなりそうで…
弱く見られそうで…
つい「大丈夫」と笑ってごまかしてしまうのです。

でも、
そんな時こそ、
自分が自分のそばにいてあげる練習が必要です。

誰も抱きしめてくれない時は、
自分で自分を優しく抱きしめてあげてください。
誰にも心の中をわかってもらえない時は、
自分自身が、自分の一番の味方になってあげてください。

「今日もよく頑張ったね」
「ここまで来ただけでも偉いよ」
その一言を、
誰かが言ってくれなくても、
自分で自分に声をかけてあげられたらいいですね。

本当の癒しは、
他人の言葉よりも
自分が自分にかける言葉の中にあるのかもしれません。

自分を信じてくれる人。
自分を守ってくれる人。
いつも味方でいてくれる人。

その人は、
今この文章を読んでいる、
あなた自身でありますように。

 

 

 

 

누군가에게 기댈 없는 날엔 내가 나에게 가장 따뜻한 친구가 되어주세요.
오늘 하루도 수고한 나에게 작은 위로의 한마디를 건네보세요. 🩷